|  | Nuclide
    Software Development Kit for id Technology (BETA) | 
Nuclide has its own system to handle localized text.
While the engine has its own localization support with .po files, they're unfortunately not of any use with dynamically typed strings.
Strings that are meant to represent localized text start with the # character. You'll find examples such as `#UI_ACCEPT".
Only the client and server actually handle localized text right now. That is by design to ensure best practices are followed, for now.
@section autotoc_md800 Resouce Files
By default the client (and menu) loads both <tt>resource/gameui_[LANG].txt</tt>,
but only the client looks for <tt>resources/[GAME]_[LANG].txt</tt>.
The client or menu game code is allowed to call Locale_AddFile() to add
new resource files to the localization table.
The localization table, generated form said resource files, gets re-loaded upon a renderer restart. 
Invoking <tt>vid_reload</tt> via console can accomplish this, for example.
@section autotoc_md801 Setting locale
The engine attempts to set the <tt>lang</tt> console variable to the operating system's appropriate
locale by default. We then do a look-up, falling back to <tt>english</tt> as the suffix
for our resource files.
@section autotoc_md802 Language Table
<table class="markdownTable">
  <tr class="markdownTableHead">    <th class="markdownTableHeadNone"> Language   
POSIX Locale
Resource Suffix
Brazilian
pt_BR
brazilian
Bulgarian
bg_BG
bulgarian
Czech
cs_CZ
czech
Danish
da_DK
danish
Dutch
nl_NL
dutch
English
en_US
english
Finnish
fi_FI
finnish
French
fr_FR
french
German
de_DE
german
Greek
el_GR
greek
Hungarian
hu_HU
hungarian
Italian
it_IT
italian
Japanese
ja_JP
japanese
Korean
ko_KR
koreana
Norwegian
no_NO
norwegian
Polish
pl_PL
polish
Portuguese
pt_PT
portuguese
Romanian
ro_RO
romanian
Russian
ru_RU
russian
Simplified Chinese
zh_CN
schinese
Spanish
zh_TW
spanish
Swedish
sv_SE
swedish
Thai
th_TH
thai
Traditional Chinese
zh_TW
tchinese
Turkish
tr_TR
turkish